admin 上?；輧S教育科技有限公司 2021-10-29
Rit Xu(長笛)和Jonathan Ngeow(阮)是他們在南洋美術學院(NAFA)學習期間的同學。在新加坡中華交響樂團“冉冉升起的二重奏”音樂會中，兩人將演奏獨奏曲，并將演奏雅克·伊貝爾的經典長笛作品《長笛協奏曲》和王晨偉的《阮可博亞》。音樂會將由上海合作組織駐場指揮郭令強執導。國家一級管弦樂團邀請當地青年演奏家擔任指揮的情況并不多見。借此機會，《聯合早報》邀請32歲的同學們分享他們對音樂風格和表演者的看法，同時也談談他們對音樂事業的抱負。當被問及如何找到繼續前進的動力時，徐提到，他們必須被夢想所驅動。Ngeow回答說，在NAFA，他們四處奔波，帶著面對未知未來的感覺前進。徐回答說，目標和抱負必須來自內心。一些人在成為職業演員后誤入歧途。如果沒有競爭，沒有學院那樣的環境，就很難改善。
Rit Xu (Flute) and Jonathan Ngeow (Ruan) were classmates during their studies at Nanyang Academy of Fine Arts (NAFA). At the Singapore Chinese Orchestra’s (SCO) “The Rising Duo” concert, the two will play solo pieces and also present Jacques Ibel's classic flute work "Flute Concerto" and "Ruan Keboya" by local composer Wang Chenwei. The concert will be directed by Quek Ling Kiong, the Resident Conductor of the SCO. It is rare that a national-level orchestra invites local young performers to take the lead. Taking this opportunity, Lianhe Zaobao invites the 32-year-old classmates to share their views on their music styles and the perception of performers, while also speaking to them about their aspirations for their music careers. When asked on how they can find the motivation to keep going, Xu mentions that they must be driven by a dream. Ngeow answers that at NAFA, they were rushing around and moving forward with the feeling of facing an unknown future. Xu then replies that the goals and aspirations must come from within. Some stray after becoming professional performers. If there was no competition and no suitable environment such as that of the academy, it would be hard to improve.
新加坡報名咨詢電話：0065 97248802 Fiona Chen